- 28 - Papst Hadrian IV. nimmt das Bistum Breslau auf Bitten des Bischofs Walter in den päpstlichen Schutz und bestätigt ihm seine Besitzungen. Or. dep. südl. Perg. Breslau DA C 46 (A). - Kop. saec. XV Breslau DA Liber niger fol. 324 ff. (B); Vidimus des Breslauer Rates von 1501 März 9, stark beschädigt, ebenda R 60 (C). ADRIANUS EPISCOPUS SERVUS SERVORUM DEI VENERABILI FRATRI GUALTERO WROTIZLAUENSI EPISCOPO EIUSQUE SUCCESSORIBUS CASTONICE SUBSTITUENDIS IN PERPETUUM. In eminenti apostolicê sedis specula disponente domino constituti fratres nostros episcopos tam vicinos quam longe positos fraterna caritate debemus diligere et ecclesiis, quibus domino militare noscuntur, suam iustitiam conservare. Eapropter, venerabilis in Christo frater episcope, tuis iustis postulationibus clementer annuimus et ecclesiam Wrotilauensem, cui deo auctore prees, sub beati Petri et nostra protectione suscipimus et presentis scripti privilegio communimus. Statuentes, ut quascumque possessiones, quecumque bona eadem ecclesia in presentiarum iuste et canonice possidet aut in futurum concessione pontificum, largitione regum vel principum, oblatione fidelium seu aliis iustis modis deo propitio potent adipisci, firma vobis tuisque successoribus et per vos eidem ecclesie illibata permaneant. In quibus hec propriis duximus exprimenda vocabulis: civitates, castella, villas, curtes et plebes Trecen, Tescin, Gradice Golensicezke, Otemochov, Gradice Barda, Nemechi, Gramolin, Gradicem Ztrigom, Zpini, Valan, Godiuice, Szobolezke, Glogov, Sezezko, Milice. Hec predicta loca singula cum omnibus pertinentiis earum, terras quoque cultas et incultas, servos ac ancillas et cetera, que iuste et legitime eidem ecclesie pertinent, abbatiam sancti Martini cum pertinentiis suis, castellum Otomochov cum pertinentiis, castrum Milich ad usus fratrum supradicte ecclesie deputatum cum pertinentiis suis, forum de Trebnice, quod Circuice translatum est. Duas villas, una que vocatur Tacheuus, altera Pobzino. Villam, que est sita inter Muchobor et Selenza. Ex dono Pomnem villas hereditatis sue quattuor, unam in montibus, aliam iuxta vadum, quod dicitur Lau, tertiam iuxta Boreck, quartam iuxta aquam, que dicitur Olaua, quintam, que vocatur Grogesseuici, cum hominibus, quorum hec sunt nomina: Groges, Paulus, Dobrenta, Suc, Rozvad, Radost cum duobus filiis Rados et Milozlau, quos omnes, cum dux Mesico convictos decimos Gedchenses vellet abducere, cum voluntate et assensu fratris eius Bolizelaui ducis coram nobilibus totius Poloniê eidem ecclesie restituit, in morte etiam sua omnia, que iuste possidere videbatur, servos scilicet et ancillas, curtem intra civitatem cum pertinentiis suis. Ex dono Sibin duas villas, unam que dicitur Hvzouici, alteram iuxta Vidav. Ex dono Sulizclaui duas villas, unam in montibus, que dicitur Sulizclauici, alteram Cochethov. Ex dono comitis Lutizlai unam iuxta montem Ruzoua. Ex dono comitis Tedleui unam iuxta Calis. Ex dono comitis Wlaz tres: Gelenino iuxta Borech, aliam iuxta Thurou(em), tertiam, que vocatur Ztriouo iuxta Pagenchno. Homines etiam, quos dux Mesico cum hereditatibus suis ecclesie vestre restituit. Ex dono ducis Bolezlaui quinque rusticos, quorum nomina sunt hec: Giros, Syma, Weztis, Milees, Vidl. Ex dono comitis Woizlai villam super vadum Zunigrod cum villulis adiacentibus Charbci et Wseuilci. Ex dono comitis Zlauomir villam iuxta Radom, que vocatur Zlauno. Villas ecclesie beati Iohannis Zborouici videlicet, Venzouici, Ozorentici, Smarseuici, Ciceuici, Drogotici, Gorice, Ztreganouici, Biscopici, Chirnichici, Scotenici, Rendisseuici, Gozstech cum hominibus Gremeza cum filiis, Bogdas et Sulon. Iuxta Goztech Briscleuici, Selim, Sorauin. Villam, que Carnchagora dicitur, vülam etiam super rivulum, qui Sorauina dicitur, villam que Chiresne dicitur, villam que vocatur lascotele, villas Thessen, Grochouistam, Gelenov, Nalcho. Circuitio iuxta Cozli, circuitio super aquam, que Dragma vocatur, et vülam iuxta Sandoul, que Gora dicitur. Decernimus ergo, ut nulli omnino hominum liceat prefatam ecclesiam temere perturbare aut eius possessiones auferre vel ablatas retinere, minuere aut aliquibus vexationibus fatigare, set omnia integra conserventur eorum, pro quorum gubernatione et sustentatione concessa sunt, usibus omnimodis profutura, salva in omnibus apostolicê sedis auctoritate. Si qua igitur in futurum ecclesiastica secularisve persona hanc nostre constitutionis paginam sciens contra eam temere venire temptaverit, secundo tertiove commonita, si non satisfactione congrua emendaverit, potestatis honorisque sui dignitate careat reamque se divino iudicio existere de perpetrata iniquitate cognoscat et a sacratissimo corpore äc sanguine dei et domini redemptoris nostri lesu Christi aliena fiat atque in extremo examine districte ultioni subiaceat. Cunctis autem eidem loco iusta servantibus sit pax domini nostri lesu Christi, quatinus et hie fructum bonê actionis percipiant et apud districtum iudicem premia eterne pacis inveniant. Amen, amen, amen. Bleibulle verloren, hing im Jahre 1001 laut C an Seidenfäden. Schlesisches Urkundenbuch, Herausgegeben von der Historischen Kommission für Schlesien, Zweiter Band: 1. Lieferung 971 - 1216, 1963; 2. Lieferung 1217 - 1230, 1968; 3. Lieferung Fälschungen und Register, 1971; Bearbeitet von Heinrich Appelt, Verlag Hermann Böhlaus Nachf., Wien-Köln-Graz
Zamknij okno - Schließe das Fenster |